Frith Street Gallery
Skip to main content
  • Menu
  • Artists
  • Exhibitions
  • News
  • About
  • Publications
Cart
0 items £
Checkout

Item added to cart

View cart & checkout
Continue shopping
Menu

Frith Street Gallery le Molière

Current viewing_room
Pop-up project | 40 rue de Richelieu, 75001 Paris | 10–26 OCT 2025
  •  

    Pop-up project

    40 rue de Richelieu, 75001 Paris


    10–26 October 2025

     

    Private View Thursday 9 October, 6–8pm

     

     

     

    Frith Street Gallery is coming to Paris this autumn. To coincide with the art fair weeks in London and the French capital, we are delighted to announce a special pop-up exhibition featuring our artists at 40 rue de Richelieu in the 1st arrondissement, the site of the last residence of the great 17th century writer Molière.

     

    Pieces by Polly Apfelbaum, Fiona Banner aka The Vanity Press, Anna Barriball, Massimo Bartolini, Dorothy Cross, Tacita Dean, Marlene Dumas, Shilpa Gupta, Callum Innes, Jaki Irvine, Małgorzata Mirga-Tas, Cornelia Parker, Raqs Media Collective, John Riddy, Thomas Schütte, Daniel Silver, Dayanita Singh, Bridget Smith, Nancy Spero, Fiona Tan, Juan Uslé and Daphne Wright will be exhibited across the ground and first floor gallery spaces.

     

    Frith Street Gallery le Molière is located by Jardins du Palais Royal and a short walk from major cultural landmarks such as the Louvre, the Bourse de Commerce, Collection Pinault and the new Fondation Cartier pour l'Art Contemporain.

     

     

     

    Frith Street Gallery arrive à Paris cet automne avec un projet éphémère spécialement conçu pour présenter son programme au public parisien et amateurs d'art internationaux à l’occasion des semaines des foires d’art dans les capitales française et britannique.

     

    La galerie est ravie d’annoncer une "pop-up exposition" qui se tiendra au 40 rue de Richelieu, 1er arrondissement, dans un immeuble historique situé à l'emplacement même de la dernière résidence du grand écrivain du XVIIe siècle, Molière. Frith Street Gallery le Molière est à quelques pas des Jardins du Palais Royal et à proximité de grands lieux culturels tels que le Louvre, la Bourse de Commerce - Collection Pinault et la nouvelle Fondation Cartier pour l’art contemporain.

     

    L'exposition mettra en scène tous les artistes de la galerie, certains, tels Dayanita Singh et Małgorzata Mirga-Tas avec une salle dédiée à plusieurs de leurs œuvres. Dans sa totalité, l'exposition réunit des pièces de Polly Apfelbaum, Fiona Banner aka The Vanity Press, Anna Barriball, Massimo Bartolini, Dorothy Cross, Tacita Dean, Marlene Dumas, Shilpa Gupta, Callum Innes, Jaki Irvine, Małgorzata Mirga-Tas, Cornelia Parker, Raqs Media Collective, John Riddy, Thomas Schütte, Daniel Silver, Dayanita Singh, Bridget Smith, Nancy Spero, Fiona Tan, Juan Uslé et Daphne Wright.

  • MAŁGORZATA MIRGA-TAS Under the shade of the trees, 2025
    MAŁGORZATA MIRGA-TAS
    Under the shade of the trees, 2025
    € 60,000
     
    Małgorzata Mirga-Tas is a Romani artist, educator, and activist who addresses anti-Roma stereotypes and engages in building an affirmative iconography of Roma communities. Her work depicts everyday life: relationships, alliances and shared activities. Mirga-Tas’s vibrant textile collages are created from materials and fabrics collected from family and friends, which imbues them with a life of their own and a corresponding immediacy. Patchworks made of curtains, jewellery, shirts, and sheets, are sewn together to form so-called ‘microcarriers’ of history.
     

    Małgorzata Mirga-Tas est une artiste, éducatrice et activiste rom qui s’attaque aux stéréotypes anti-Roms et s’engage dans la construction d’une iconographie positive des communautés roms. Son travail représente la vie quotidienne : relations, alliances et activités partagées. Les collages textiles vibrants de Mirga-Tas sont réalisés à partir de matériaux et de tissus collectés auprès de sa famille et de ses amis, ce qui leur confère une vie propre et une immédiateté correspondante. Des patchworks faits de rideaux, bijoux, chemises et draps sont cousus ensemble pour former de soi-disant « micro-porteurs » d’histoire.

  • MARLENE DUMAS Makapansgat Pebble, 2024
    MARLENE DUMAS
    Makapansgat Pebble, 2024
    POA
     
    In much of her recent work Marlene Dumas has been exploring Pareidolia, which is the tendency to see something meaningful in ambiguous images, this painting depicts such an inclination. The ‘Makapansagat Pebble’ is itself an ancient waterworn stone which was found in a dolerite cave in Limpopo, South Africa. Named after the Ndebele chief Makapan who, with his people, was starved to death there when in 1854 the Boer commandos, as revenge for previous killings, blocked the entrance to where they were hiding.  Many years later this pebble with its “faces” was discovered among the remaining skulls and bones, a mute witness to the horrific event.
     
    Dans une grande partie de son travail récent, Marlene Dumas explore la notion de paréidolie, c’est-à-dire la tendance à percevoir quelque chose de signifiant dans des images ambiguës. Cette peinture illustre une telle inclination. Le Makapansgat Pebble est en lui-même une ancienne pierre polie par l’eau, découverte dans une grotte de dolérite à Limpopo, en Afrique du Sud. Il doit son nom au chef ndébélé Makapan qui, avec son peuple, y fut affamé à mort en 1854, lorsque le commando boer, en représailles à des massacres antérieurs, bloqua l’entrée de leur refuge. De nombreuses années plus tard, ce galet aux « visages » fut découvert parmi les crânes et les ossements restants, témoin muet de cet événement tragique.
  • TACITA DEAN The Lure of the Sea, 1997
    TACITA DEAN
    The Lure of the Sea, 1997
    POA
     
    Tacita Dean’s chalk drawings executed on blackboards at various scales cover many themes and motifs, from vast landscapes and towering clouds to, as in this piece, the sea, one of her earliest artistic obsessions. The drawings engage in a vocabulary of the sublime, of awe and in some way, of fear. The works themselves often evoke storyboards for imaginary films, containing as they do stage directions, camera instructions and brief comments, these handwritten remarks are the images’ most explicit human trace. This piece is one of the first large-scale chalk drawings made by the artist.
     

    Les dessins à la craie de Tacita Dean, exécutés sur tableau noir à différentes échelles, couvrent de nombreux thèmes et motifs, allant de vastes paysages et nuages imposants jusqu’à, comme ici, la mer, l’une de ses premières obsessions artistiques. Les dessins s’inscrivent dans un vocabulaire du sublime, de l’émerveillement et d’une certaine crainte. Ils évoquent souvent des story-boards pour des films imaginaires, contenant des indications de mise en scène, des instructions de caméra et de brèves notes, ces remarques manuscrites constituant la trace humaine la plus explicite des images. Cette pièce est I'un des premiers dessins à la craie à grande échelle réalisés par l'artiste. 

  • THOMAS SCHÜTTE Frauenkopf, halb Nr. e.a., 2022
    THOMAS SCHÜTTE
    Frauenkopf, halb Nr. e.a., 2022

    POA

     

    Thomas Schütte returns time and again to human or human-like heads. Sometimes portrayed as grotesque or comic, or as characters in an ongoing drama. This work has gently downturned eyes and an ambiguous expression. The head is hollow at the back, allowing light to enter, creating a range of luminous effects. Where the glass is thicker, the bust darkens, heightening the details, curves and hollows in the sculpture, lending mystery to her translucent features. 

     

    Thomas Schütte revient sans cesse à des têtes humaines ou humanoïdes. Parfois grotesques ou comiques, ou encore comme des personnages dans un drame en cours. Cette œuvre présente des yeux légèrement baissés et une expression ambiguë. La tête est creuse à l’arrière, permettant à la lumière de pénétrer et de créer une gamme d’effets lumineux. Là où le verre est plus épais, le buste s’assombrit, accentuant les détails, courbes et creux de la sculpture, conférant un mystère à ses traits translucides.

  • DAYANITA SINGH Blue Measures, 2025
    DAYANITA SINGH
    Blue Measures, 2025

    £ 110,000

     

    This work emerges from Dayanita Singh’s long-term interest in the paper archive. She discovered these bundles of fabric-wrapped documents in an archive in India. The bundles themselves are of indeterminate age; their contents are unknown. At some stage these papers were wrapped in cotton fabric, placed on shelves and then forgotten. Every bundle is tied by a different hand with a different knot to seal it. The knots, in combination with the forms and faded colours, gives them very tangible personalities, turning each image into a singular portrait.

     

    Cette œuvre découle de l’intérêt de longue date de Dayanita Singh pour les archives sur papier. Elle a découvert ces liasses de documents enveloppées de tissu dans une archive en Inde. Les liasses elles-mêmes sont d’âge indéterminé ; leur contenu est inconnu. À un moment donné, ces papiers ont été enveloppés de coton, rangés sur des étagères puis oubliés. Chaque liasse est nouée par une main différente avec un nœud unique pour la sceller. Les nœuds, combinés aux formes et aux couleurs passées, leur confèrent des personnalités très tangibles, transformant chaque image en un portrait singulier.

  • SHILPA GUPTA Untitled, 2024
    SHILPA GUPTA
    Untitled, 2024
    $ 7,500 (each)
     
    In these drawings, Shilpa Gupta creates gestures of the human form using negative space as a material of construction. She alludes to these figurations through acts of embrace, which are rooted in empathy and inter-dependence, establishing a sense of continuity among all beings. The illumination offered by the light-boxes subtly evokes the universal sensation of compassion that passes through us all.
     

    Dans ces dessins, Shilpa Gupta crée des gestes du corps humain en utilisant l’espace négatif comme matériau de construction. Elle suggère ces figurations à travers des actes d’étreinte, enracinés dans l’empathie et l’interdépendance, établissant un sentiment de continuité entre tous les êtres. L’illumination offerte par les caissons lumineux évoque subtilement la sensation universelle de compassion qui nous traverse tous.

  • CORNELIA PARKER The Mickey Mouse Club, 2025
    CORNELIA PARKER
    The Mickey Mouse Club, 2025

    £ 55,000

     

    This work is a playful assemblage of palettes which were used to make Parker's History Paintings. The concept of the alter-ego is a constant theme in her practice and she considers the artists palette as the subconscious of painting; on these individual surfaces are unintended compositions which call to mind the gestures of abstract expressionism.

     

    The title comes from the long-running Disney TV programme, Parker has characterised each board individually as Mickey Mouse, Dumbo, Grumpy, Snow White, Donald Duck, Pinocchio and Piglet.

     

    Cette œuvre est un assemblage ludique de palettes qui ont servi à la réalisation des History Paintings de Parker. Le concept de l’alter ego est un thème récurrent dans sa pratique, et elle considère la palette de l’artiste comme le subconscient de la peinture ; sur ces surfaces individuelles apparaissent des compositions involontaires qui évoquent les gestes de l’expressionnisme abstrait.

     

    Le titre provient de la longue série télévisée de Disney ; Parker a caractérisé chaque planche individuellement comme Mickey Mouse, Dumbo, Grincheux, Blanche-Neige, Donald Duck, Pinocchio et Porcinet.

  • DANIEL SILVER Me, 2024
    DANIEL SILVER
    Me, 2024
    £ 70,000
     
    In this work Daniel Silver treats marble almost as a found object, lightly dressing the stone or carving onto it, but the stone remains essentially as it was discovered, its surface unique, marked by time and human interaction. The marble is a body and a plinth on top of which, and in response to, Silver creates a head, first in clay which is then cast as a unique bronze. ‘Me’ is a reference to the viewer’s experience of looking at a sculpture and the idea that we might see something of ourselves in them. The head is abstract with an inscrutable gaze and attitude.
     
    Dans cette œuvre, Daniel Silver traite le marbre presque comme un objet trouvé, en habillant légèrement la pierre ou en y sculptant des formes, mais la pierre reste essentiellement telle qu’elle a été découverte, sa surface unique étant marquée par le temps et par l’intervention humaine. Le marbre est à la fois un corps et un socle, sur lequel, et en réponse à cela, Silver crée une tête, d’abord en argile, ensuite coulée en un bronze unique. Me fait référence à l’expérience du spectateur face à une sculpture et à l’idée que l’on puisse y percevoir quelque chose de soi-même. La tête est abstraite, avec un regard et une attitude impénétrables.
  • RAQS MEDIA COLLECTIVE Moon Clock, 2024
    RAQS MEDIA COLLECTIVE
    Moon Clock, 2024

    £ 12,000

     

    Clocks are a recurring motif in Raqs’ practice, and this work is a device to tell the time, but in the most objective way. It marks the passing of hours in feelings or emotional states Describing the ways in which the moon affects us, in our hearts and on our skin, altering our sense of the lived moment.

     

    Les horloges sont un motif récurrent dans la pratique de Raqs, et cette œuvre est un dispositif pour indiquer le temps, mais de la manière la plus objective qui soit. Elle marque le passage des heures en sentiments ou états émotionnels, décrivant les façons dont la lune nous affecte, dans nos cœurs et sur notre peau, altérant notre perception du moment vécu.

  • DAPHNE WRIGHT Shed Nightdress, 2025
    DAPHNE WRIGHT
    Shed Nightdress, 2025

    £ 30,000

     

    This intimate work is made with unfired clay, a material that allows Wright to strip objects back to their essence. The nightdress it is modelled from one which belonged to the artist’s late mother. She talks of this garment as a kind of skin that has been shed in departing the world. She explains ‘My work often stages a mutiny against its own material. Sometimes it does this by sulking: if a piece sulks, it has an uncomfortable power that affects anyone who orbits it’.

     

    Cette œuvre intime est réalisée en argile non cuite, un matériau qui permet à Wright de réduire les objets à leur essence. La chemise de nuit est modelée d’après un vêtement ayant appartenu à la défunte mère de l’artiste. Elle parle de ce vêtement comme d’une sorte de peau qui aurait été abandonnée en quittant le monde. Elle explique : « Mon travail met souvent en scène une mutinerie contre sa propre matérialité. Parfois cela se fait par une bouderie : si une pièce boude, elle acquiert un pouvoir inconfortable qui affecte quiconque gravite autour d’elle.»

  • MASSIMO BARTOLINI D, 2024
    MASSIMO BARTOLINI
    D, 2024

    € 55,000

     

    Music has become a key preoccupation for Bartolini, manifested most ambitiously in the Italian Pavilion at La Biennale di Venezia (2024) where he presented four new works that together created an ‘inhabitable’ musical organ. D is part of a new series of ‘sound paintings’, the first impression of the work is visually minimal, its perforated surface bringing to mind the slashed canvases of Lucio Fontana. However, it contains a hidden potential – when activated, it emits a musical chord, constructed from the five notes released from the ‘mouths’ on the surface.

     

    La musique est devenue une préoccupation majeure pour Bartolini, se manifestant de façon la plus ambitieuse dans le Pavillon italien de la Biennale de Venise (2024), où il a présenté quatre nouvelles œuvres formant ensemble un orgue « habitable ». D fait partie d’une nouvelle série de« peintures sonores ». La première impression est visuellement minimale, sa surface perforée évoquant les toiles lacérées de Lucio Fontana. Cependant, elle contient un potentiel caché – lorsqu’elle est activée, elle émet un accord musical, construit à partir des cinq notes libérées par les « bouches » de la surface.

  • CALLUM INNES Exposed Painting Orange Benzimidazolone, 2025
    CALLUM INNES
    Exposed Painting Orange Benzimidazolone, 2025

    £ 110,000

     

    Innes’s Exposed Paintings exemplify the artist’s technique of creating a play between addition and removal. In these works, successive layers of oil paint are applied to the canvas, which is then entirely covered in black. This in turn is removed by repeated washes of turpentine dissolving paint from part of the surface, here leaving all but the faintest veil of slightly striated pigment. The remaining black part of the canvas is then painted with another colour, resulting in a luminous, shifting surface that evokes different registers of colour, surface and even time.

     

    Les Exposed Paintings d’Innes illustrent la technique de l’artiste consistant à créer un jeu entre addition et soustraction. Dans ces œuvres, des couches successives de peinture à l’huile sont appliquées sur la toile, qui est ensuite entièrement recouverte de noir. Cette surface est ensuite partiellement dissoute par des lavages répétés de térébenthine, laissant ici tout sauf le plus fin voile de pigment légèrement strié. La partie noire restante de la toile est ensuite peinte avec une autre couleur, produisant une surface lumineuse et changeante qui évoque différents registres de couleur, de surface et même de temps.

     

  • POLLY APFELBAUM Red and White Potential, 2023
    POLLY APFELBAUM
    Red and White Potential, 2023
    $ 75,000
     
    The floor and horizontality have always been extremely important in Polly Apfelbaum’s practice. This work, made in Mexico by Zapotec artisans is handwoven using traditional dyes. The imagery in the rug depicts a flattened, semi-abstract female face with a bob hairstyle. It references an illustration by Rudolph de Harak for a 1963 book and symposium both entitled ‘The Potential of Women’. Apfelbaum was fascinated by the book’s provocative and ultimately patronising message which imagined a future in which women might be useful contributors to society but completely neglected the current issues and demands of 1960s feminism. Over fifty years later, she borrowed both its graphic subject and its title, which served as the starting point to shine a light on the historical and contemporary dimensions of equality. 
     
    Le sol et l’horizontalité ont toujours occupé une place très importante dans la pratique de Polly Apfelbaum. Cette œuvre, réalisée au Mexique par des artisans zapotèques, est tissée à la main avec des teintures traditionnelles. L’imagerie du tapis représente un visage féminin aplati et semi-abstrait, avec une coupe au carré. Elle fait référence à une illustration de Rudolph de Harak pour un livre et un symposium de 1963 intitulés The Potential of Women. Apfelbaum a été fascinée par le message provocateur et finalement condescendant de ce livre, qui imaginait un avenir où les femmes pourraient être des contributrices utiles à la société mais négligeait totalement les problèmes et les revendications immédiates du féminisme des années 1960. Plus de cinquante ans plus tard, elle a emprunté à la fois son sujet graphique et son titre, qui ont servi de point de départ pour mettre en lumière les dimensions historiques et contemporaines de l’égalité.
  • FIONA BANNER AKA THE VANITY PRESS DISARM Blade, 2024
    FIONA BANNER AKA THE VANITY PRESS
    DISARM Blade, 2024

    £ 38,000

     

    This sculpture is made from a green military helicopter blade on to which is superimposed a human arm in black and white, emblazoned with the word DISARM. In Banner’s short film of the same name, a mannequin’s arm, with this slogan painted on it, is hurled into the blue sky. In the film, Banner has repurposed shop mannequins as props, writing words that pun on the body parts in question. In DISARM Blade an anti-war slogan is overlaid onto military hardware. 

     

    Cette sculpture est réalisée à partir d’une pale d’hélicoptère militaire verte sur laquelle est superposé un bras humain en noir et blanc, orné du mot DISARM. Dans le court métrage du même nom de Banner, le bras d’un mannequin, avec ce slogan peint dessus, est lancé dans le ciel bleu. Dans ce film, Banner réutilise des mannequins de vitrine comme accessoires, inscrivant des mots qui jouent sur les parties du corps en question. Dans DISARM Blade, un slogan anti-guerre est superposé à du matériel militaire.

  • NANCY SPERO Vietnamese Women, 1985
    NANCY SPERO
    Vietnamese Women, 1985
    $ 150,000
     
    Here Nancy Spero has used a single image, adapted from a news report about the Vietnam War, repeated in a double procession across the horizon. Some of the figures are printed directly on the paper, whereas others are printed separately, then cut and collaged on top. Sometimes dragged or smudged across the surface, the figures create a sense of movement or dynamism. This kinetic energy is reinforced by a shift in position and attitude of each figure, as if they were walking at different paces or rhythms, either escaping a threat or travelling to an unknown destination.
     
    Ici, Nancy Spero a utilisé une seule image, adaptée d’un reportage sur la guerre du Vietnam, répétée en une double procession à l’horizon. Certaines figures sont imprimées directement sur le papier, tandis que d’autres sont imprimées séparément, puis découpées et collées par- dessus. Parfois traînées ou estompées sur la surface, les figures créent un sentiment de mouvement ou de dynamisme. Cette énergie cinétique est renforcée par un décalage dans la position et l’attitude de chaque figure, comme si elles marchaient à des rythmes différents, fuyant une menace ou se dirigeant vers une destination inconnue.
  • DOROTHY CROSS Foxglove, 2024
    DOROTHY CROSS
    Foxglove, 2024

    € 50,000

     

    This is the largest work to date from of a series of bronze foxgloves that Dorothy Cross has been developing over the years. Their creation is difficult and precarious. The flowers are extremely fragile and as part of their casting process each must first be dipped in wax and encased in plaster, prior to being burnt out by molten bronze as it is poured into the moulds. This method means the cast is unique and despite the monumentality normally associated with bronze, each carries within it an inherent fragility. As context, Cross tells the story of how when she was a child “we were told never to place our fingers in a foxglove and then lick them or we would go blind.” Looking closely at the work one can see that some of the foxglove’s flowers have actually been replaced by bronze casts of fingertips.

     

    C’est l’œuvre la plus importante à ce jour dans une série de digitales en bronze que Dorothy Cross développe depuis plusieurs années. Leur création est à la fois difficile et précaire. Les fleurs sont extrêmement fragiles et, dans le cadre du processus de moulage, chacune doit d’abord être trempée dans la cire puis enfermée dans le plâtre, avant d’être consumée par le bronze en fusion au moment où celui-ci est versé dans les moules. Cette méthode rend chaque moulage unique et, malgré la monumentalité normalement associée au bronze, chacun porte en lui une fragilité inhérente. En guise de contexte, Cross raconte qu’enfant « on nous disait de ne jamais mettre nos doigts dans une digitale puis de les lécher, sinon nous deviendrions aveugles. » En observant attentivement l’œuvre, on constate que certaines fleurs de digitale ont en réalité été remplacées par des moulages en bronze de bouts de doigts.

     

     

  • FIONA TAN Pickpockets, Léonie Césarine Bise, 2021
    FIONA TAN
    Pickpockets, Léonie Césarine Bise, 2021

    € 45,000

     

    This video is from a series based upon rare and early police photographs of various petty criminals who had been arrested at the Exposition Universelle of 1889 in Paris. Tan was fascinated by these portraits and the unknown life stories of their subjects who hailed from internationally diverse backgrounds. The individual shown here: Léonie Césarine Bise had a spirited life story bestowed on her by the artist, a fiction written and voiced by art historian Sophie Berrebi.

     

    Cette vidéo fait partie d’une série basée sur de rares photographies policières anciennes représentant divers petits criminels arrêtés lors de l’Exposition universelle de 1889 à Paris. Tan a été fascinée par ces portraits et par les vies inconnues de leurs sujets, issus d’horizons internationaux variés. L’individu représenté ici, Léonie Césarine Bise, a reçu de l’artiste une histoire romancée, inventée et racontée par l’historienne de l’art Sophie Berrebi.

  • JUAN USLÉ Errante, 2024-2025
    JUAN USLÉ
    Errante, 2024-2025

    € 28,000

     

    Uslé's abstractions evoke a range of associations, from the cadence of human breath and the beat of a pulse to the environs and energy of his homes in northern Spain and New York City. The paintings and works on paper might resemble a landscape even as they present a manifestly abstract pattern of subtly controlled mark and colour, often evoking a piece of music or the rhythmic transcription of a recording device. The title of this painting translates as ‘Wandering'.

     

    Les abstractions d’Uslé évoquent une gamme d’associations, allant de la cadence de la respiration humaine et du battement d’un pouls aux environnements et à l’énergie de ses foyers dans le nord de l’Espagne et à New York. Les peintures et œuvres sur papier peuvent évoquer un paysage tout en présentant un motif manifestement abstrait de marques et de couleurs subtilement contrôlées, rappelant souvent une pièce de musique ou la transcription rythmique d’un appareil d’enregistrement. Le titre de cette peinture se traduit par « Errant ».

  • JOHN RIDDY Le Tholonet (Path), 2025
    JOHN RIDDY
    Le Tholonet (Path), 2025

    £ 12,000

     

    This photograph is from a new series of works made in Aix en Provence, an area where Paul Cézanne spent much of his life painting. Riddy’s own pre-occupation is with the cross-over between one’s references and the everyday physical reality, of what is in this case a simple path. Working in black and white allows him to emphasise the modulated tones and sculptural qualities of the landscape, dislocating the image from the drama of a specific moment in time. The muted tones and carefully balanced composition help allude to other kinds of ‘after-image’; x-rays of artworks or the etching made ‘after’ a painting.

     

    Cette photographie fait partie d’une nouvelle série réalisée à Aix-en-Provence, une région où Paul Cézanne a passé une grande partie de sa vie à peindre. La préoccupation de Riddy est le croisement entre ses références et la réalité physique quotidienne, ici un simple chemin. Travailler en noir et blanc lui permet de mettre en valeur les tons modulés et les qualités sculpturales du paysage, détachant l’image du drame d’un moment précis. Les tons atténués et la composition soigneusement équilibrée évoquent d’autres types « d’images après-coup » : radiographies d’œuvres d’art ou gravures réalisées « d’après » une peinture.

  • ANNA BARRIBALL Window (blue grid), 2023
    ANNA BARRIBALL
    Window (blue grid), 2023

    £ 30,000

     

    Windows and other kinds of thresholds have been a recurring motif in Barriball’s practice, depicting and inhabiting in-between spaces which are often rendered at one-to-one scale. The artist’s new works made with wax on paper consider the relationship between objects and light and attempt to capture the way in which windows act as an aperture through which light passes.

     

    Les fenêtres et autres types de seuils sont un motif récurrent dans la pratique de Barriball, représentant et habitant des espaces intermédiaires souvent réalisés à l’échelle un pour un. Les nouvelles œuvres de l’artiste réalisées en cire sur papier explorent la relation entre les objets et la lumière et tentent de capturer la manière dont les fenêtres agissent comme un diaphragme à travers lequel la lumière passe.

  • JAKI IRVINE cries, 2019
    JAKI IRVINE
    cries, 2019

    € 2,000

     

    This is one of a number of neon pieces by the artist which spell out anagrams derived from the words 'Cracklin' Rosie', the title of a Neil Diamond song from 1970, which has personal significance for her. Treating language as endlessly reconfigurable, the neons present this text as modular sonic components: repeated, distorted, anagrammed or spliced into their most elemental forms.

     

    Cette œuvre fait partie d’une série de néons de l’artiste qui épellent des anagrammes dérivés des mots « Cracklin’ Rosie », le titre d’une chanson de Neil Diamond de 1970, qui a pour elle une signification personnelle. Traitant le langage comme infiniment reconfigurable, les néons présentent ce texte comme des composants sonores modulaires : répétés, déformés, transformés en anagrammes ou fragmentés dans leurs formes les plus élémentaires.

  • All prices exclude applicable duties and taxes.

     


     

     

    Visitor Information

     

    Frith Street Gallery le Molière

    Pop-up project

    40 rue de Richelieu, 75001 Paris

     

    10-26 October 2025

    Monday-Saturday: 11am-7pm

    Sunday 26 October: 11am-5pm

     

     

    Press Release English

     

    Press Release French

Sign up to our mailing list

Submit

* denotes required fields

We will process the personal data you have supplied to communicate with you in accordance with our Privacy Policy. You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.

Contact

Email: 

info@frithstreetgallery.com

Phone: 

+44 (0)20 7494 1550

Golden Square 

17–18 Golden Square

London

W1F 9JJ

Soho Square

60 Frith Street

London

W1D 3JJ

 

Gallery Hours

Tuesday–Friday: 11–6

Saturday: 11–5 (during exhibitions)

Sunday–Monday: Closed

11 August–18 September: By appointment only

Facebook, opens in a new tab.
Instagram, opens in a new tab.
LinkedIn, opens in a new tab.
Join the mailing list
Privacy Policy
Cookie Policy
Manage cookies
Terms & Conditions
Copyright © 2025 Frith Street Gallery
Online Viewing Rooms by Artlogic

This website places cookies on your computer to improve your experience. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies. For more details, see our cookie policy.

Manage cookies
Accept all

Cookie preferences

Check the boxes for the cookie categories you allow our site to use

Cookie options
Required for the website to function and cannot be disabled.
Improve your experience on the website by storing choices you make about how it should function.
Allow us to collect anonymous usage data in order to improve the experience on our website.
Allow us to identify our visitors so that we can offer personalised, targeted marketing.
Save preferences